11月5日,第二届中国国际进口博览会在上海国家会展中心开幕。腾讯同传再次成为进博会的机器翻译与AI同传合作伙伴,在会展期间为新闻发布厅与部分企业论坛提供AI同传服务。同时进博会官方App“进口博览会”中的“智能翻译”功能也由腾讯翻译君独家提供,助力各国嘉宾及企业进行跨语言商业沟通,也向世界展人工智能技术在翻译领域的成熟应用。
二度亮相进博会,腾讯同传表现优异
2018年首届进博会上,腾讯同传便已作为官方AI同传展示伙伴为新闻发布厅与各企业签约厅提供了同声传译与双语会议纪要的服务,顺利完成了总计约60余场会议的高质量多并发服务,为5000多名中外记者以及来自150余个国家和地区的机构提供了高效的语言辅助理解和会议纪要快速导出的便利。今年,进博会有包括中国在内的64个国家、3个国际组织参展,参展企业超过3000家。新闻厅发布会日程紧密,涉及话题涵盖商业、贸易、医疗、工程、气象等。腾讯AI同传再次挑起大梁,以准确、流畅的中英翻译助力在场各国嘉宾进行高效顺畅的跨语言交流。
腾讯同传由微信智聆提供精准的语音识别能力,由腾讯翻译君提供翻译能力。为了应对复杂的会场环境和语言环境,腾讯同传通过自研的神经网络机器翻译引擎及领域自适应技术,加入NLP、去口语化等技术的处理,语音识别准确率和翻译可接受度行业领先。
在进博会官方App上,智能翻译服务成为各国参会嘉宾使用频率最高的功能之一。在腾讯翻译君的技术支持下,用户可以通过语音或文字发送内容,实现中英互译。
AI同传日趋成熟,成为会议和企业标配
国际交流日益频繁,AI同传技术为跨语言交流打通了一条高效率通道。近年来,频频在国际性会议中露脸的腾讯同传就是腾讯AI技术较为成熟稳定的落地应用之一。腾讯同传先后为2018&2019世界人工智能大会、2018&2019博鳌亚洲论坛、2019戛纳国际创意节等国际大型会议提供AI同传服务,中英互译引擎已经在新闻、科技等垂直领域达到业界领先水平,翻译能力已经输送到能源、金融、医疗、教育、旅游、硬件等各行业领域,日均翻译请求量超过6亿次。其产品方案不仅覆盖会前专属定制、会中稳定翻译服务与会后纪要导出等多方面,还可以针对企业、机构或者软硬件产品的定制化需求,提供在线翻译服务接口或者企业私有化部署,合作伙伴包括联合国文件署、小天才手表、中央财经大学等。
深耕AI应用,腾讯同传助力全球化交流
进博会既是世界各国经济交流、商业贸易谈判的一个平台,也是展现行业前沿技术,展现创新生活可能性的一个窗口。连续两年,腾讯同传不断提升自己的技术能力,不断向大家展现AI在跨语言交流场景应用落地的巨大潜力。而今,AI同传几乎成为国际性会议的标配,与人工同传一同,成为高效率的沟通助手。这也正是腾讯希望的,借助AI的力量,为各行各业提供最有效的“数字接口”,成为大家的“数字化助手”。
未来,腾讯同传将继续深耕AI翻译领域,让AI协助人类信息交流,促进国际化经贸文化和科技交流。
免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。