2019年9月6日至9月11日,一年一度的德国柏林国际电子消费品展览会(IFA)火热开展,全球数百家龙头企业携最新产品及应用技术集中亮相,顶尖科技引领行业新风向。会上,中译语通科技股份有限公司的悦译Mix智能同传耳机上演IFA首秀,精准无延迟的智能翻译体验、创新的翻译交互模式、TWS耳机与翻译机的多重功能...诠释了新一代智能翻译硬件的丰富应用场景,改变了业界和消费者的传统认知,引爆现场。
AIOaZuuiDveWQjOS8oOm7keenkeaKgOW8leeIhuS9k+mqjA=="/>
2019年德国IFA现场
AIOaZuuiDveWQjOS8oOm7keenkeaKgOW8leeIhuS9k+mqjA=="/>
悦译Mix亮相2019年德国IFA
沟通无延迟,同声互译升级智能翻译体验
近年来,随着出国旅游、跨国商务等涉外场景的不断增多,智能翻译产品逐步从小众科技产品转变为刚需型电子消费产品。然而无论是翻译APP还是各式形态的翻译机,其翻译形式多为交替传译,即一方讲话完毕才开始输出翻译结果,这样的说说停停既拖长了对话时间,又影响了沟通的流畅度。
悦译Mix则突破性地实现了同声翻译功能,解决了翻译延迟的糟糕体验。基于全球领先的亿万级语料数据、行业前列的神经网络机器翻译引擎和AI语音技术,悦译Mix即说即译的翻译方式,不仅准确度高,且消除了机器感。使用过程中,用户无需暂停讲话等待翻译结果,无需手动切换发言,无需拖沓语速或提高音量以保证准确拾音,真正做到了像使用同一语言一般流畅、自然交流。据了解,悦译Mix目前支持中、英、日、韩、法、德等30种语言的实时互译,可让用户轻松应对小语种对话,其搭载的翻译引擎更是在2019年国际机器翻译大赛中斩获多项冠军,不会出现蹩脚翻译的尴尬。
在IFA现场,悦译Mix吸引了诸多观众驻足体验,他们对产品突出的翻译功能印象深刻,连连赞赏。同声翻译功能意味着智能翻译产品体验的质变升级,必将引领以用户为核心的行业新赛道。
参展观众使用悦译Mix进行跨语言流畅沟通
“TWS耳机+翻译机”,丰富用户使用场景
人工智能时代的电子产品市场,消费层级更加多元,用户习惯快速更迭。对于智能翻译产品,消费者不但要求其翻译准确迅速,更希望它具有多样功能且操作简单、智能。
因而不只是采用了耳机这一硬件形态,悦译Mix创新打造了“TWS耳机+翻译机”的功能设计。在特色的同声翻译功能之外,它还具备TWS耳机的所有优势,能够为用户的娱乐、通话、运动等多个场景带去优质体验。基于高通高端芯片和蓝牙5.0技术,悦译Mix解除了用户的耳机线材烦恼,功耗更低,传输更稳定,10米内无断连、延迟。同时,悦译Mix在音质、续航、降噪、外观等方面均有多项优化设计,确保用户佩戴舒适,享受精致听感,可进行高强度使用。以续航为例,目前悦译Mix可支持连续通话6小时,翻译5小时,配合充电盒,则可实现24小时的超长使用。
参会观众了解悦译Mix
而在交互方式上,悦译Mix则打破了“耳机+耳机”的固有模式,其“1只耳机+翻译棒”的交互模式为国内首创。使用时将一只耳机放入充电盒,充电盒即可变身为翻译棒,一人持翻译棒,一人佩戴另一只耳机即可轻松对话,没有繁琐的设备传递。此外,悦译Mix配备了智能化的入耳感知设计,听音乐时摘下耳机,音乐自动暂停,再次佩戴,音乐自动播放,来电时也可以通过戴摘耳机实现耳机和手机听筒的自由切换,无需界面操作。
自7月底首发以来,悦译Mix智能同传耳机不仅实现了热销秒罄和良好口碑,亦多次服务大型国际活动收获好评。此次首度亮相IFA这一世界级消费电子展会,不仅是向全球展示了智能翻译领域的先进应用,也反映出中国企业在消费电子产业智能化革命中日益超前的探索。未来,悦译Mix耳机将不断完善自身功能,加速外观定制、翻译引擎定制等个性化设计,为用户提供更优质的体验;中译语通则将持续深耕人工智能和语言科技优势技术,充实悦译产品矩阵,推动悦译成为深受消费者认可的智能翻译硬件品牌,助力智能翻译产品的渗透与升级。
免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。