中国全球化脚步的加快,让社会各界人士对外语翻译的需求日渐增多,尤其是学生、游客、涉外行业工作人员及政商界从业者,在日常写作和交流中都离不开权威翻译平台的帮助。近日,360搜索携手中国外文局下属北京中外翻译咨询有限公司(CTIS),上线360人工翻译平台,权威翻译专家一对一服务,支持中英、中日快速付费翻译,满足用户差异化的翻译需求。
人工翻译,即建立在译者自身翻译经验之上,为用户提供定制化翻译服务。此次360搜索推出人工翻译平台,依靠中外翻译数十年翻译经验,弥补了机器翻译在专业论文、商贸交流等场景下的应用短板。中外翻译作为中国外文局下属公司,汇聚数万名国内外权威、专业翻译人才,并拥有一支高效项目管理人员,业务涉及60余种外语翻译。
目前,360人工翻译支持英语、日语等九种外文翻译,覆盖商贸交流、邮件往来、论文翻译、简历简介、证件翻译、合同标书、留学移民和文献出版等翻译场景,满足不同用户之间差异化的翻译诉求。同时,360人工翻译拥有快速翻译和专业翻译两种模式,用户可根据自身翻译需要进行选择。
快速翻译适用于日常用语、零散短句、商贸交流、紧急沟通、邮件往来和地址信息等翻译需要。用户1000字以内的翻译需求,平台将会在3小时内给出翻译结果。而论文翻译、简历简介、证件翻译、合同标书、留学移民、公司介绍和文献出版等专业要求较高的翻译需求,更适合使用专业翻译,用户可根据实际需要选择不同翻译模式。360人工翻译客服工作人员将全程跟踪服务,为用户提供细致周到的咨询和售后服务。
今年5月,360翻译频道正式上线,基于独家的先进神经网络机器翻译技术360NMT模型,支持中英互译,单词释义和例句展示,更理解国人表达习惯和翻译需要。仅1个月后,360人工翻译平台即上线,给用户提供付费的精准翻译服务,将传统的人工翻译领域与互联网相结合,在用户与权威译者之间架起高效、便捷沟通的桥梁。
机器翻译与人工翻译的结合,打造了“工具+平台”的合力,形成业务优势互补,人工翻译连接起用户和译者,为机器翻译提供更多更优质的翻译语料,极大提升360搜索翻译的整体服务实力。与此同时,人工+机器的翻译模式,也满足了用户多元化差异化的翻译需要。360翻译将持续发力整合线上线下优质翻译资源,不断完善外语语种、翻译服务,成为用户日常生活与工作的重要帮手。
- 蜜度索骥:以跨模态检索技术助力“企宣”向上生长
- 网信办严打网络侵害未成年人行为,守护成长新篇章
- 豆包大模型升级引爆股市,字节紧急警示:小心为上
- 小米YU7无伪装实车首次曝光引热议,小红书封号事件冲上热搜,科技圈又掀波澜?
- 警惕讨好型人格:赚钱路上,人格魅力并非一切
- 小米SUV坠崖一家四口奇迹生还,车主回应:别夸大其词
- 金融AI大模型新突破:奇富科技AI产品小奇引领行业,重塑金融未来
- 谷歌携手Apptronik,AI+机器人引领未来:商业化人形机器人新纪元
- AI盛宴即将上演!李想回归,理想汽车12月25日揭秘未来驾驶新篇章
- 特斯拉Model Y劲敌来袭!明年登陆英国市场的未来乐道L60引爆期待
- 火山引擎总裁回应豆包大模型定价:如何确保合理毛利,揭秘行业内幕
免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。