中国—中亚峰会举行,唐能翻译愿以语言服务筑起桥梁

近日,中国—中亚峰会在西安成功举行。这是中国同中亚五国建交31年来,六国元首首次以实体形式举办峰会,在中国同中亚国家关系发展史上具有里程碑意义。

5月19日,六国领导人共同签署了《中国-中亚峰会西安宣言》,通过了《中国-中亚峰会成果清单》,并决定以举办这次峰会为契机,正式成立中国—中亚元首会晤机制,每两年举办一次,轮流在中国和中亚国家举办。

中亚地区在地理位置上具有重大战略意义,是中国共建“一带一路”倡议的关键伙伴。在“一带一路”框架范围内,中国与各国共同推动了油气采矿、加工制造、互联互通、数字科技等领域的合作项目。其中,正在筹建的中国—吉尔吉斯斯坦—乌兹别克斯坦铁路是共建“一带一路”的重要项目之一。

唐能翻译作为中国翻译行业十大影响力品牌和亚太27强语言服务商,近年来合作了众多亚洲语种,充分发挥了自己的专业优势。

唐能翻译汇集了亚洲各语种的专业译者资源,服务的亚洲语种覆盖了日、韩、泰、缅甸、越南、老挝、高棉、马来、印度尼西亚、印地和孟加拉等30多个语种,也擅长中亚五国语言如哈萨克语、俄语、乌兹别克语、土库曼语、塔吉克语和吉尔吉斯语。

在出海南亚东南亚领域,唐能的经验包括但不限于:网络小说出海东南亚中到印尼语翻译,年处理近50,000,000字(单个客户);东南亚漫画泰语到中,年处理近500,000字(单个客户);2020中标MinistryofCommunicationsandInformation(MCI)新加坡传播和信息部,签订翻译服务框架协议;2022年中标联合国难民署(UNHCR),服务期为三年,签订翻译服务框架协议;为多家中国企业提供派驻当地的现场工程口译,如中国城市建设研究院的柬埔寨工程等等。

以此次中国-中亚峰会为契机,唐能翻译将继续用语言服务为推动中国-中亚国家的友好合作而努力。

(免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。
任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。 )