同声传译打破语言边界,让“国际会议”交流更顺畅

以往,线下的国际会议都有多语种沟通的需求,所以会配置专业的同声传译员,以满足大会所需,让不同语言的参会者无障碍沟通。但寻找专业性较强以及小语种的同声传译员是一件非常困难的事情,所以线上同声传译服务受到大家的重视。

同声传译打破语言边界,让“国际会议”交流更顺畅

在国际会议里,同声传译是搭建在各国人员之间的沟通桥梁,有着非常重要的作用。同声传译在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众,帮助会议顺利进行,适用于大型的研讨会和国际会议。

目前,世界上95%的高端国际会议都采用同声传译的方式;同声传译作为一种翻译模式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是3-4秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。因此,为了让更多的国际会议可以在有同声传译的帮助下顺利进行,腾讯会议让这样的服务在线上也能轻松的进行。

腾讯会议企业版支持设置同声传译员,跨语言国际会议也能轻松开,让专业译员辅助与会者更好地理解会议内容,而不同的传译模式之间也互不干扰,不打断会议进程。

目前,腾讯会议的国际会议同声传译服务已经覆盖全球100多个国家和地区,从面对面到屏对屏,越来越多的场景正在持续解锁中。而在腾讯会议同声传译功能的帮助下,国际会议中的交流也会更加顺畅

(免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。
任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。 )